Why CAUTE?

Spinoza's personal symbol and motto

CAUTE (pronounced cow-tay) was Benedict de Spinoza's motto. It is the Latin word for "be cautious" (or "careful") and was attached by him to the symbol of the rose (see photo to the right). I'll come to the rose in a moment but firstly we need to be aware that this call to caution has a couple of interpretations.

The first is a simple and straightforward call to be careful, i.e. to do your work carefully and not to be over-eager to rush ahead carelessly or foolishly into publishing what are really only half-baked thoughts.

My own stamp based on Spinoza's
made for me by Nell Latimer in 2020
The second is a call to be especially cautious if you are in the business exploring ideas that are likely to challenge prevailing orthodoxies (both the orthodoxies of those inside and outside one's own community). Spinoza knew this only too well in his own life. Bitter experience taught him that if one speaks too soon, too carelessly, in too ill-prepared and/or unguarded a way, there is always a real chance that someone will come down upon you very, very hard. Even in a more liberal age and culture such as our own those of us who have to prepare a weekly address/sermon know only too well the extreme ire and irritation that even our best and most cautiously prepared words can cause. So it's best to have been careful and cautious before daring to speak the truth as you see it, even though one is always trying to speak this truth in love.

So to the image of the rose. It's a symbol which speaks of the beautiful and the sensuous. But roses, remember, have thorns - with them you must always be careful. To enjoy their beauty to the full you need to take care how your approach, touch, tend and pluck them. All ideas, not just those which you feel are beautiful but also those which you feel are good and true, need to be handled with the greatest of care and caution.

I adopted the word CAUTE as the name for my blog for two reasons. The first is that Spinoza remains one of liberal religion's greatest exemplars and I heartily recommend to you Steven Nadler's excellent biography of him and also Paul Wienpahl's, to me particularly amenable, interpretation of Spinoza's philosophy

The second reason is that many years ago I inherited from my Uncle Ed (from Norwich) a small seal with a rose on it (see picture here). Why he had it and quite why I ended up with it is lost in time but what I can say is that it helped seal (pun intended) my personal relationship with the symbol of the rose which, in turn, meant that when I stumbled upon Spinoza's use of it along with the word CAUTE it resonated very powerfully with me.

Coincidentally, whilst I was living and working in London in the 1980's trying to make my way as a young musician, I managed to get myself a job as one of the picture researchers for Dorling Kindersley's Royal Horticultural Society's Encyclopedia of Garden Plants. One of the sections for which I sourced the pictures was that on roses. I very much enjoyed that gig.  

Now I can't say that this blog (and my life) fully lives up to the ideal gestured to by the word CAUTE and the symbol of the rose but a genuine intention to try to live up to it is most certainly present.

In addition to the written pieces you'll find on this blog you may be interested in knowing that I also have a podcast called Making Footprints Not Blueprints which you can find at this link.

Comments

Henry Ferrini said…
Andrew,

I came across your blog one early morning myself as the sun rose over the Lady of Good Voyage in Gloucester. I wanted to alert you to the Gloucester Writers Center. gloucesterwriters.org. We present writers and do public education. We reside in the former studio of Vincent Ferrini. On 10/19 we are presenting Amiri Baraka he will be speaking on Olson and generally on the effect Olson's on him as poet & specifically from an essay called "Charles Olson & Sun Ra:A Note on Being Out "
We will post this lecture on our website. Thought you'd be interested. Thanks for posting Polis is This. All best, Henry
Dear Henry,

Thanks for dropping by my blog earlier today. I'm glad to be able to promote your film (Polis is This) in the very small way I have. I think it's an excellent way into Olson's work which I'm constantly trying to encourage folk here to read. I was also pleased to hear some of Stefan Wolpe's music making its appearance on the soundtrack.

Anyway, this is just a friendly reply to say thanks for stopping by and commenting. Alas, I'm in the UK so cannot pop by the "Writers Center" but I assure you, if I could I would.
Warmest wishes and good luck for the future.

Warmest wishes,

Andrew
Mary Sharpe said…
Dear Andrew,
I have often meant to ask you what "caute" means and means to you. This is a delightful explanation and so very apt for you and the great work you do. Roses mean a great deal to me too. Spinoza was a fascinating man and I have admired him since I first came across him in philosophy classes many moons ago.

I also admire your constant striving for authenticity of spirit and understanding of life in all you do using great philosophers, theologians and other thinkers as a backdrop to your reflections. It is very enriching for us all.

The work our charity does requires great caution in how we express ourselves too, in the written and spoken word. Despite springing from an intention to engender love, and great care in what we write, our words have been deliberately taken out of context, twisted and broadcast in an attempt to smear our reputation and deflect interest in what we do. So we totally endorse your admonition to be careful whilst remembering the power of the rose, as an inspiration and symbol of what why we do what we do.

Keep up the great work,

Mary
Dear Mary,

Thanks for your encouraging words. They count much, much more than you might imagine.

Likewise, please keep up your own great work.

Warmest wishes as always,

Andrew
Anonymous said…
In case not seen at the conclusion of this afternoon's (2023-01-21) Zoom session:

"ei", when indicating a vowel in roman-letter transcriptions of Japanese, is not pronounced as in German, but like the vowel sound in the English word "say", more or less (so "sensei" is pronounced "sen-say"); that spelling is an historical artifact of linguists' wrestling with the complexities of Japanese, the writing system of which is the most complicated in the world.

Cheers.
Thank you for your note about the pronunciation of sensei. Much appreciated. That's the problem of being an autodidact! As a friend of mine often says, "Everyday's a school day"! Sorry not to have replied sooner -- my comments alert function doesn't seem to be working at the moment. My apologies. I hope to see you at a Seiza session soon.

Go well,

All the best,

Andrew